|
 |
|
|
Opentrad, un traductor libre de lenguas cooficiales de España
1 de Junio, 2006, 17:30
|
Opentrad
es el primer sistema traductor automático de código abierto, basado en
la transferencia sintáctica y capaz de traducir entre español, gallego,
catalán/valenciano y euskera.
Cuenta con la ayuda del Ministerio de Industria, Turismo y Comercio y
ha sido liderado por Eleka Ingeniaritza Linguistikoa y desarrollado en
colaboración con otras dos empresas y cuatro universidades: Elhuyar
Fundazioa, imaxin|software, Universidad del País Vasco, Universidade de
Vigo , Universitat d’Alacant y la Universitat Politécnica de Catalunya.
El sistema se basa en dos motores de traducción de alta velocidad,
programados en C++: uno de transferencia sintáctica parcial (denominado
Apertium) para pares de lenguas próximas (es-ca, es-gl), y otro de
transferencia sintáctica completa (denominado Matxin) para pares de
lenguas divergentes (es-eu).
Durante su presentación en la UPC, los responsables del proyecto han
hecho una demostración de su uso y han destacado el hecho de que
"cualquiera puede descargarse esta aplicación y sus recursos
lingüísticos y adaptarlos luego a sus necesidades", según ha explicado
Iñaki Arantzabal, de la Universidad del País Vasco.
El margen de error del sistema entre el español y el catalán es del
3,8% y entre el español y el gallego, del 4,8%, índice que se considera
óptimo; mientras que el del español al euskera es de 24,8%.
Opentrad ya está online y sus fuentes en Sourceforge: Artículo en enpresadigitala.net. Artículo en El Mundo. Página Web
|
~ Comentar
| Referencias (0)
|
|
|
|
|
|
|